COMENTARIO DEL DOCUMENTAL “DREAMING MURAKAMI”




Por Percy Taira M.  (Escritor)

Dreaming Murakami es un documental del director danés Nitesh Anjaan estrenado en el 2017 y que trata sobre la experiencia de traductora Mette Holm en su trabajo y pensamientos al traducir la obra del famoso escritor japonés. La obra no sólo registra la experiencia de Holm en buscar la traducción correcta a una frase de Murakami sino que se da tiempo para abarcar partes de la obra de Muarakami, específicamente la obra “Super rana salva Tokio” y que te motiva a dar una ojeada a sus libros, a la vez que roza la visión de la siempre distinta sociedad japonesa o se adentra un poco en la escritura japonesa (abarca la complejidad del kanji, por ejemplo) y da pinceladas sobre visión filosófica-artística del arte japonés, en la que se hace referencia al concepto de “sombra” en la obra de Murakami o en obras como la de Yasunari Kuwabata. Todo esto, que podría parecer una visión ambiciosa del director, se hace de manera muy balanceada, que más que satisfacer al espectador, son como pequeños aperitivos que invitan al público a profundizar más en la obra de Murakami y en la cultura japonesa.

Confieso no ser un lector de la obra del escritor japonés, apenas he leído unos cuantos cuentos y sus libros autobiográficos relacionados con su visión sobre la escritura y su gusto por correr. Sin embargo, hay un cuento que me parece importante leer antes de ver el film. Se trata del mencionado relato “Súper rana salva Tokio”, publicada en el 2015, que trata sobre la repentina aparición de una rana gigante en el departamento de un insignificante pero taimado cobrador de deudas de un banco y al que compromete con la misión de asesinar a un enorme Gusano que vive debajo de Tokio y que está próximo a provocar un sismo destructivo en la ciudad japonesa. Esta rana antropomorfa, hace su aparición en el documental y se le ve persiguiendo a la traductora Holm en su búsqueda para cumplir con su labor de transmitir la esencia más íntima de las obras de Murakami a los lectores daneses.

Recomiendo ver este documental, sobre todo, a los traductores literarios, cuya labor he aprendido a apreciar y a valorar más; también, por supuesto, a todos los lectores seguidores de la obra de Haruki Murakami que son millones en todo el mundo, y por último, a aquellas personas que estiman o se interesan por la cultura japonesa, que siempre tiene ciertos tintes de misterio y extrañeza para la cultura occidental.

Mi calificación para este documental es de 3.5 sobre 5.

Trailer



Comentarios

Entradas populares