COMENTARIO DEL DOCUMENTAL “DREAMING MURAKAMI”
Por Percy Taira M. (Escritor)
Dreaming Murakami es un
documental del director danés Nitesh Anjaan estrenado en el 2017 y que trata
sobre la experiencia de traductora Mette Holm en su trabajo y pensamientos al
traducir la obra del famoso escritor japonés. La obra no sólo registra la
experiencia de Holm en buscar la traducción correcta a una frase de Murakami
sino que se da tiempo para abarcar partes de la obra de Muarakami,
específicamente la obra “Super rana salva Tokio” y que te motiva a dar una ojeada
a sus libros, a la vez que roza la visión de la siempre distinta sociedad
japonesa o se adentra un poco en la escritura japonesa (abarca la complejidad
del kanji, por ejemplo) y da pinceladas sobre visión filosófica-artística del
arte japonés, en la que se hace referencia al concepto de “sombra” en la obra
de Murakami o en obras como la de Yasunari Kuwabata. Todo esto, que podría
parecer una visión ambiciosa del director, se hace de manera muy balanceada,
que más que satisfacer al espectador, son como pequeños aperitivos que invitan
al público a profundizar más en la obra de Murakami y en la cultura japonesa.
Confieso no ser un lector de
la obra del escritor japonés, apenas he leído unos cuantos cuentos y sus libros
autobiográficos relacionados con su visión sobre la escritura y su gusto por
correr. Sin embargo, hay un cuento que me parece importante leer antes de ver
el film. Se trata del mencionado relato “Súper rana salva Tokio”, publicada en
el 2015, que trata sobre la repentina aparición de una rana gigante en el
departamento de un insignificante pero taimado cobrador de deudas de un banco y
al que compromete con la misión de asesinar a un enorme Gusano que vive debajo
de Tokio y que está próximo a provocar un sismo destructivo en la ciudad japonesa.
Esta rana antropomorfa, hace su aparición en el documental y se le ve persiguiendo
a la traductora Holm en su búsqueda para cumplir con su labor de transmitir la
esencia más íntima de las obras de Murakami a los lectores daneses.
Recomiendo ver este documental,
sobre todo, a los traductores literarios, cuya labor he aprendido a apreciar y
a valorar más; también, por supuesto, a todos los lectores seguidores de la
obra de Haruki Murakami que son millones en todo el mundo, y por último, a
aquellas personas que estiman o se interesan por la cultura japonesa, que
siempre tiene ciertos tintes de misterio y extrañeza para la cultura
occidental.
Mi calificación para este
documental es de 3.5 sobre 5.
Trailer
Comentarios